Posiadamy bogate doświadczenie w zarządzaniu międzynarodowymi projektami tłumaczeniowymi, zdobyte dzięki działalności na wymagającym i specyficznym rynku tłumaczeń dla europejskich instytucji dialogu społecznego.
czytaj więcej...Tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia przysięgłe sporządzane są w celu przedstawienia dokumentów w urzędach, sądach i innych instytucjach administracji publicznej.
Zasady wykonywania tłumaczeń przysięgłych są ściśle określone ustawą i przedstawiają się następująco:
- Wykonują je tłumacze przysięgli posiadający uprawnienia Ministerstwa Sprawiedliwości
- Strona rozliczeniowa ZAWSZE liczy 1 125 znaków ze spacjami, przy czym, ze względu na specyficzny charakter tej usługi, po przetłumaczeniu objętość tekstu jest zawsze większa niż w dokumencie źródłowym
- Usługa realizowana jest na podstawie oryginalnego dokumentu (w przypadku jego braku tłumacz przysięgły naniesie w przetłumaczonym dokumencie stosowną adnotację)
- Tłumaczenie przysięgłe jest wydawane w FORMIE PAPIEROWEJ, W 1 EGZEMPLARZU
- Zawsze istnieje możliwość uzyskania dodatkowych kopii tłumaczenia, zarówno przy składaniu zamówienia na jego realizację, jak i w późniejszym czasie
Jeżeli dysponują Państwo dokumentem już przetłumaczonym przez zwykłego tłumacza i zależy Państwu jedynie na jego poświadczeniu przez tłumacza przysięgłego — zapraszamy do skorzystania z usługi uwierzytelnienia tłumaczenia zwykłego.
Nasi klienci
Europejska Rada Pracowników Arcelor Mittal
Europejska Rada Pracowników VALEO
Europejska Rada Pracowników Credit Agricole
Europejska Rada Pracowników Saint-Gobain
Europejska Rada Pracowników Transdev
Europejska Rada Pracowników Veolia
Europejska Rada Pracowników Syral