We have gained an extensive experience in the field of international translation projects through our work in the particularly demanding and specific market of translation for the European social dialogue institutions
read more...Tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia przysięgłe sporządzane są w celu przedstawienia dokumentów w urzędach, sądach i innych instytucjach administracji publicznej.
Zasady wykonywania tłumaczeń przysięgłych są ściśle określone ustawą i przedstawiają się następująco:
- Wykonują je tłumacze przysięgli posiadający uprawnienia Ministerstwa Sprawiedliwości
- Strona rozliczeniowa ZAWSZE liczy 1 125 znaków ze spacjami, przy czym, ze względu na specyficzny charakter tej usługi, po przetłumaczeniu objętość tekstu jest zawsze większa niż w dokumencie źródłowym
- Usługa realizowana jest na podstawie oryginalnego dokumentu (w przypadku jego braku tłumacz przysięgły naniesie w przetłumaczonym dokumencie stosowną adnotację)
- Tłumaczenie przysięgłe jest wydawane w FORMIE PAPIEROWEJ, W 1 EGZEMPLARZU
- Zawsze istnieje możliwość uzyskania dodatkowych kopii tłumaczenia, zarówno przy składaniu zamówienia na jego realizację, jak i w późniejszym czasie
Jeżeli dysponują Państwo dokumentem już przetłumaczonym przez zwykłego tłumacza i zależy Państwu jedynie na jego poświadczeniu przez tłumacza przysięgłego — zapraszamy do skorzystania z usługi uwierzytelnienia tłumaczenia zwykłego.
Our clients
Arcelor Mittal Works Council
VALEO Works Council
Credit Agricole Works Council
Saint-Gobain Works Council
Transdev Works Council
Veolia Works Council